『予約する』を表すreserveとappointとbookの使い分けはどうなっている?

1. reserve

原義は:後ろへ(re)+保つ(serve)                                       列車・ホテル・劇場などでの場所に対する「予約」の意を表します。

I have a reservation for Hilton Hotel.

2. appoint

原義:・・・を(ap)+指さす(point)                                    医院・美容室などでの人に対する「予約」の意を表します。

I have an appointment with my doctor at 1:30.

3.book

reserveと同様、列車・ホテル・劇場などでの場所に対する「予約」の意を表しますが、注文に関する名簿や帳簿といった意味があり、「事前手配」のニュアンスが強く、「reserve」よりも予約が確定している意味合いがあります。

I book a flight from Tokyo to London.

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

コメント

コメントする

目次